Quantcast
Channel: ProZ.com Translation Forums
Browsing all 11576 articles
Browse latest View live

2 Day memoQ Conference in Salerno | I trainer, etc.

Forum: ItalianTopic: 2 Day memoQ Conference in SalernoPoster: Cedomir PusicaPost title: I trainer, etc.Prima di tutto, volevo scusarmi per aver scritto in inglese, ma siccome e' la mia lingua piu'...

View Article


CIELS di Gorizia - Attivazione corsi lingue varie

Forum: ItalianTopic: CIELS di Gorizia - Attivazione corsi lingue variePoster: Laura FenatiCIELS – Scuola Superiore Universitaria per Mediatori Linguistici -Via Brigata Pavia, 140 – Gorizia -È in...

View Article


Pagamenti clienti | 100 giorni non è normale nemmeno in Italia

Forum: ItalianTopic: Pagamenti clientiPoster: Angie GarbarinoPost title: 100 giorni non è normale nemmeno in Italia [quote]Natalia Makeeva wrote:Mi sembra che neanche in Spagna, dove la situazione...

View Article

Andare a capo in trados 2007 | Grazie

Forum: ItalianTopic: Andare a capo in trados 2007Poster: Alessia MazzulliPost title: GrazieGrazie mille a tutti per i suggerimenti.Ho sfruttato il consiglio di ricciona e ho semplicemente copiato il...

View Article

Agenzie estere

Forum: ItalianTopic: Agenzie esterePoster: Sabrina LeoneBuongiorno cari colleghi,mi è capitato questa mattina di rispondere ad un annuncio di lavoro di un'agenzia dell'India. Sapete cosa mi hanno...

View Article


Agenzie estere

Forum: ItalianTopic: Agenzie esterePoster: Alessandra ChiappiniCiao Sabrina. Ho letto vari contributi sulle tariffe proposte da agenzie indiane e sono arrivata alla conclusione che forse conviene...

View Article

Agenzie estere | India o non India

Forum: ItalianTopic: Agenzie esterePoster: Giuseppina Gatta, MA (Hons)Post title: India o non India[quote]Sabrina Leone wrote:Buongiorno cari colleghi,mi è capitato questa mattina di rispondere ad un...

View Article

Agenzie estere | Italia o estero?

Forum: ItalianTopic: Agenzie esterePoster: Chiara BeltramiPost title: Italia o estero?Sinceramente? Ho avuto contatti con agenzie indiane e, a parte le tariffe estremamente basse, almeno (per la mia...

View Article


Agenzie estere | Mantenersi di buon umore

Forum: ItalianTopic: Agenzie esterePoster: DinnyPost title: Mantenersi di buon umoreNon mi rovino la giornata. Alle eventuali proposte che mi arrivano da agenzie indiane non rispondo nemmeno. Ne ho giá...

View Article


Traduzione certificato di laurea per omologazione in Spagna | Documentazione...

Forum: ItalianTopic: Traduzione certificato di laurea per omologazione in SpagnaPoster: nicolas1986Post title: Documentazione necessaria per omologazione titoloSalve Maria Jose,sono Nicola e ho da poco...

View Article

tradurre il cockney

Forum: ItalianTopic: tradurre il cockneyPoster: amelie pSalve, mi chiamo Carla e sono una traduttrice dall'inglese. Mi è capitato tra le mani un romanzo con molti riferimenti al dialetto cockney,...

View Article

tradurre il cockney | saggio sull'argomento

Forum: ItalianTopic: tradurre il cockneyPoster: _floriana_Post title: saggio sull'argomentoqui vengono descritte le soluzioni adottate finora: [url removed] spero possa essere utile.ciao!f

View Article

Agenzie estere | Il lavoro è chiuso...

Forum: ItalianTopic: Agenzie esterePoster: Elisa ColomboPost title: Il lavoro è chiuso......quindi qualcuno disposto a lavorare a queste tariffe l'han trovato di sicuro!Se può consolarti a me han...

View Article


Agenzie estere | Scegliere bene...

Forum: ItalianTopic: Agenzie esterePoster: Andrea BrocanelliPost title: Scegliere bene...C’è anche da dire che per tradurre verso l’italiano, almeno secondo la mia esperienza, le agenzie estere...

View Article

Agenzie estere | Esperienza negativa anche per me

Forum: ItalianTopic: Agenzie esterePoster: Pierluigi BernardiniPost title: Esperienza negativa anche per meDiverso tempo fa ebbi un'esperienza poco piacevole con un'agenzia indiana, in seguito a una...

View Article


Come non contattare un traduttore per un lavoro...

Forum: ItalianTopic: Come non contattare un traduttore per un lavoro...Poster: Fiona PetersonStamattina ho ricevuto il seguente ProZmail. Ho fatto copia e incolla, quindi il testo riportato sotto è una...

View Article

Traduzione certificato di laurea per omologazione in Spagna | I miei recapiti...

Forum: ItalianTopic: Traduzione certificato di laurea per omologazione in SpagnaPoster: María José IglesiasPost title: I miei recapiti email[quote]nicolas1986 wrote:Salve Maria Jose,sono Nicola e ho da...

View Article


Traduzione certificato di laurea per omologazione in Spagna | Circolare 7...

Forum: ItalianTopic: Traduzione certificato di laurea per omologazione in SpagnaPoster: María José IglesiasPost title: Circolare 7 marzo del Consejo de la Abogacía Española - homologaciónBuona sera a...

View Article

tradurre il cockney | Grazie mille

Forum: ItalianTopic: tradurre il cockneyPoster: amelie pPost title: Grazie millel'ho trovato molto utile! a prestoCarla

View Article

Come non contattare un traduttore per un lavoro... | una persona sbrigativa

Forum: ItalianTopic: Come non contattare un traduttore per un lavoro...Poster: Françoise VogelPost title: una persona sbrigativaLa sua riga e mezzo di messaggio ha il merito della concisione. Sei stata...

View Article
Browsing all 11576 articles
Browse latest View live