Come farsi conoscere al meglio | Esperienza di traduzione vs specializzazioni
Forum: ItalianTopic: Come farsi conoscere al meglioPoster: Susanna MartoniPost title: Esperienza di traduzione vs specializzazioni[quote]Mario Cerutti wrote:Non sarebbe forse più appropriato parlare di...
View ArticleDove si svolge la conversazione?
Forum: ItalianTopic: Dove si svolge la conversazione?Poster: Josephine CassarSalve tutti.Anch'io ha notato, particularmente queta settimana quanto sono diminuiti le domande di KudoZ. Non si domanda piu...
View ArticleDove si svolge la conversazione? | Non so
Forum: ItalianTopic: Dove si svolge la conversazione?Poster: Christel ZipfelPost title: Non soNon sono su FB e non seguo altri social network sui quali sono pure registrata, maggiormente per motivi di...
View ArticleE se l'agenzia sparisce al momento di pagare? | Informarsi sempre...
Forum: ItalianTopic: E se l'agenzia sparisce al momento di pagare?Poster: Gaetano Silvestri CampagnanoPost title: Informarsi sempre preventivamenteCiao Maria Pia,Ovviamente spero che l'agenzia di cui...
View ArticleDove si svolge la conversazione? | Sì ma questo (a mio avviso) è causato dal...
Forum: ItalianTopic: Dove si svolge la conversazione?Poster: Angie GarbarinoPost title: Sì ma questo (a mio avviso) è causato dal periodo storico [quote]Christel Zipfel wrote:Generalmente devo dire...
View ArticleE se l'agenzia sparisce al momento di pagare? | Sarà fatto
Forum: ItalianTopic: E se l'agenzia sparisce al momento di pagare?Poster: MapyPost title: Sarà fattoCiao Gaetano,hai perfettamente ragione e ti rigrazio dei suggerimenti che mi hai dato, su cui,...
View ArticleDove si svolge la conversazione? | No Facebook
Forum: ItalianTopic: Dove si svolge la conversazione?Poster: Tom in LondonPost title: No Facebook[quote]Christel Zipfel wrote:Non sono su FB e non seguo altri social network sui quali sono pure...
View Articlefound raicing
Forum: ItalianTopic: found raicingPoster: Tom in LondonBelieve it or not, I encountered this in an Italian text I'm translating. After a bit of work on the context I realised it was someone in Milan...
View Articlefound raicing | Ble chaut
Forum: ItalianTopic: found raicingPoster: Fiona PetersonPost title: Ble chautUna foto l'altro giorno su Facebook:"Non toccare. Rischio di ble chaut."
View ArticleCome farsi conoscere al meglio | Lavori svolti?
Forum: ItalianTopic: Come farsi conoscere al meglioPoster: Fiona PetersonPost title: Lavori svolti?Se sei traduttrice da due anni, avrai sicuramente svolto dei lavori importanti. Mi diceva una volta il...
View Articlefound raicing | Donkey Shot
Forum: ItalianTopic: found raicingPoster: José Henrique LamensdorfPost title: Donkey ShotA fellow translator and neighbor told me she was amazed when she saw a movie subtitled in English (it doesn't...
View ArticleDove si svolge la conversazione? | FB e la pubblicità
Forum: ItalianTopic: Dove si svolge la conversazione?Poster: Giuseppina Gatta, MA (Hons)Post title: FB e la pubblicità[quote]Tom in London wrote:[quote]Christel Zipfel wrote:Non sono su FB e non seguo...
View ArticleProblemi con licenza SDL Trados 2009 | Upgrade
Forum: ItalianTopic: Problemi con licenza SDL Trados 2009Poster: Bruno CiolaPost title: Upgrade[quote]Deborah Olmi wrote:Grazie mille, proverò ad informarmi e appena vengo a capo della questione vi...
View Articlefound raicing | va be'
Forum: ItalianTopic: found raicingPoster: Manuela Dal CastelloPost title: va be'Ricordiamoci che questo ragionamento si può fare, nei vari periodi storici, per le lingue diverse.Io continuo ad esempio...
View Articlefound raicing | Pubblicità e compagnia bella...
Forum: ItalianTopic: found raicingPoster: linguandrePost title: Pubblicità e compagnia bella... Scusa hai menzionato il caffè e m'è venuta in mente la pubblicità di un dentifricio, che dice:«Con la sua...
View Articlefound raicing | Sì ma
Forum: ItalianTopic: found raicingPoster: Tom in LondonPost title: Sì ma[quote]Manuela Dal Castello wrote:Ricordiamoci che questo ragionamento si può fare, nei vari periodi storici, per le lingue...
View Articlefound raicing | digressione
Forum: ItalianTopic: found raicingPoster: Françoise VogelPost title: digressione[quote]linguandre wrote:Wikipedìa spiega:«Il fund raising [ˈfʌndreɪzɪŋ] è una parola inglese che non è traducibile...
View Articlefound raicing | Hmmm
Forum: ItalianTopic: found raicingPoster: Tom in LondonPost title: Hmmm[quote]Françoise Vogel wrote:......molto prima della banalizzazione di "non profit". [/quote] - which is wrong anyway. It's "not...
View Articlefound raicing | It's not wrong, it's just useless...
Forum: ItalianTopic: found raicingPoster: linguandrePost title: It's not wrong, it's just useless...[quote]Tom in London wrote:[quote]Françoise Vogel wrote:......molto prima della banalizzazione di...
View ArticleNuovo regime dei minimi ed estero: chiarimenti circolare AE N° 17/E |...
Forum: ItalianTopic: Nuovo regime dei minimi ed estero: chiarimenti circolare AE N° 17/EPoster: Laura BrugnaroPost title: Interpello ufficialeDando seguito al mio post del 24 gennaio, io ho spedito...
View Article