Trados Studio 2011
Forum: ItalianTopic: Trados Studio 2011Poster: dsd-slgrazie per il contributo, ma ho confermato tutti i segmenti, è un breve testo, non mi possono sfuggireposso aprire il documento solo da Studio, con...
View ArticleAprire il conto in Italia per uno straniero non residente e pagare le tasse...
Forum: ItalianTopic: Aprire il conto in Italia per uno straniero non residente e pagare le tasse in Russia. Possibile?Poster: Christel ZipfelPost title: Burocrazia infinita:-(come scrive SEA-words.Un...
View ArticleLaboratorio di approfondimento del metodo traduttivo | Precisazione link
Forum: ItalianTopic: Laboratorio di approfondimento del metodo traduttivoPoster: Ilenia MorelliPost title: Precisazione linkScusandomi per ogni eventuale inconveniente causato, ripropongo di seguito...
View ArticleTrados Studio 2011 - Problema nel salvare file tradotto | Prova
Forum: ItalianTopic: Trados Studio 2011 - Problema nel salvare file tradottoPoster: Sara NegroPost title: ProvaCiao,prova a mettere una copia del DOC originale nella cartella in cui salverai il...
View ArticleTrados Studio 2011 - Problema nel salvare file tradotto | x Sara
Forum: ItalianTopic: Trados Studio 2011 - Problema nel salvare file tradottoPoster: dsd-slPost title: x SaraGrazie Saraesperimento riuscito!Ma bisogna sempre fare così con Trados 2011 o è un baco?
View ArticleSeminario AITI-Mestre 8 febbraio- Tutto quello che avreste voluto sapere sul...
Forum: ItalianTopic: Seminario AITI-Mestre 8 febbraio- Tutto quello che avreste voluto sapere sul digitalePoster: Agnès LevillayerSegnalo a tutti i potenziali interessati, soci e non soci, questo...
View ArticlePISA 15 febbraio 2014 – Laboratorio di traduzione di contratti dal tedesco
Forum: ItalianTopic: PISA 15 febbraio 2014 – Laboratorio di traduzione di contratti dal tedescoPoster: Sabrina TursiSabato 15 febbraio 2014ore 10.00 – 18.00Grand Hotel DuomoVia Santa Maria, n. 94 –...
View ArticleCorsi specialistici di traduzione finanziaria | CTI
Forum: ItalianTopic: Corsi specialistici di traduzione finanziariaPoster: Elena PintoPost title: CTIMi inserisco solamente in quanto ho frequentato il corso CTI a Milano nel 2011. Confermo quanto...
View ArticleAprire il conto in Italia per uno straniero non residente e pagare le tasse...
Forum: ItalianTopic: Aprire il conto in Italia per uno straniero non residente e pagare le tasse in Russia. Possibile?Poster: Timote SuladzePost title: Grazie a tutti!Grazie delle vostre risposte.Per...
View ArticleTrados Studio 2011 - Problema nel salvare file tradotto | Temo che...
Forum: ItalianTopic: Trados Studio 2011 - Problema nel salvare file tradottoPoster: Sara NegroPost title: Temo che......sia una prassi a cui ci si deve abituare.Trados lavora così, mi pare persino...
View ArticleRitenuta d'acconto verso UE + modulo per evitare doppia imposizione
Forum: ItalianTopic: Ritenuta d'acconto verso UE + modulo per evitare doppia imposizionePoster: Dimitri VarnalisSalve gente, Lavoro come traduttore da parecchi anni, sempre con ritenuta d'acconto. I...
View Articlemetodo di calcolo del costo di una traduzione usato in Italia
Forum: ItalianTopic: metodo di calcolo del costo di una traduzione usato in ItaliaPoster: IrisRinnerCari colleghi, volevo chiedervi come si calcola il prezzo di una traduzione in Italia: a ore,...
View Articlemetodo di calcolo del costo di una traduzione usato in Italia | diversi...
Forum: ItalianTopic: metodo di calcolo del costo di una traduzione usato in ItaliaPoster: LINDA BERTOLINOPost title: diversi metodi di calcoloCiao Iris, benvenuta. In Italia di solito si calcolano le...
View ArticleCorsi specialistici di traduzione finanziaria | segnalo anche questo...
Forum: ItalianTopic: Corsi specialistici di traduzione finanziariaPoster: LINDA BERTOLINOPost title: segnalo anche questo seminario di Financial EnglishFinancial EnglishSeminario di traduzionedi...
View Articlemetodo di calcolo del costo di una traduzione usato in Italia | I prezzi sono...
Forum: ItalianTopic: metodo di calcolo del costo di una traduzione usato in ItaliaPoster: Diego SibiliaPost title: I prezzi sono variI prezzi possono essere molto vari ed a causa della concorrenza di...
View Articlemetodo di calcolo del costo di una traduzione usato in Italia | Non credo di...
Forum: ItalianTopic: metodo di calcolo del costo di una traduzione usato in ItaliaPoster: Mariella BonelliPost title: Non credo di aver capito bene[quote]Diego Sibilia wrote:Io direi che da 0,03€ per...
View Articlemetodo di calcolo del costo di una traduzione usato in Italia | ricerca su...
Forum: ItalianTopic: metodo di calcolo del costo di una traduzione usato in ItaliaPoster: Luisa TonoPost title: ricerca su googleAnche facendo una semplice ricerca su google ("tariffe traduzioni da xx...
View Articlemetodo di calcolo del costo di una traduzione usato in Italia | Vuoi scherzare?
Forum: ItalianTopic: metodo di calcolo del costo di una traduzione usato in ItaliaPoster: Christel ZipfelPost title: Vuoi scherzare?[quote]Diego Sibilia wrote:I prezzi possono essere molto vari ed a...
View ArticleRitenuta d'acconto verso UE + modulo per evitare doppia imposizione | Secondo...
Forum: ItalianTopic: Ritenuta d'acconto verso UE + modulo per evitare doppia imposizionePoster: Franco RigoniPost title: Secondo la mia esperienzaCiao Dimitri,Premetto che non ti so aiutare per quanto...
View Articlemetodo di calcolo del costo di una traduzione usato in Italia | Premesso che...
Forum: ItalianTopic: metodo di calcolo del costo di una traduzione usato in ItaliaPoster: LINDA BERTOLINOPost title: Premesso che concordo con Mariella e Christelsul fatto che 3 cent sono un prezzo da...
View Article