Forum: Italian
Topic: Traduzione documenti per ambasciata UK: servono asseverazione e legalizzazione?
Poster: Chiara Balboni
Post title: Dichiarazione
Irene,
Per la dichiarazione in carta libera io di solito uso la carta intestata e la seguente frase:
"Io sottoscritta Nome Cognome, traduttrice e interprete domiciliata in Indirizzo, partita IVA n. XYZ, dichiaro che ho personalmente effettuato la traduzione del documento/i allegato/i dalla lingua Y alla lingua italiana e che la traduzione è interamente conforme e fedele all’originale."
Questo con data e firma in originale in due copie, una in italiano e l'altra nella lingua del testo di partenza o del cliente.
Topic: Traduzione documenti per ambasciata UK: servono asseverazione e legalizzazione?
Poster: Chiara Balboni
Post title: Dichiarazione
Irene,
Per la dichiarazione in carta libera io di solito uso la carta intestata e la seguente frase:
"Io sottoscritta Nome Cognome, traduttrice e interprete domiciliata in Indirizzo, partita IVA n. XYZ, dichiaro che ho personalmente effettuato la traduzione del documento/i allegato/i dalla lingua Y alla lingua italiana e che la traduzione è interamente conforme e fedele all’originale."
Questo con data e firma in originale in due copie, una in italiano e l'altra nella lingua del testo di partenza o del cliente.