Forum: Italian
Topic: E se l'agenzia non paga?
Poster: María José Iglesias
Post title: Pretesa di pagamento - verifica della traduzione
Intanto io al tuo posto invierei una mail attraverso un indirizzo di pec (posta elettronica certificata), telefonerei in seguito all'agenzia in questione e chiederei di parlare con il direttore in modo che ti sia spiegato nei dettagli quali sono gli errori o i punti oscuri che ha riscontrato il cliente nella tua traduzione. Chiedi che se si sono affidati a un revisore (di solito il revisore è un professionista della traduzione con esperienza) ti venga inviato il file con traccia delle correzioni o almeno la versione definitiva, in modo che tu possa confrontarle.
Le agenzie corrette fanno così. Ce n'è una in particolare a Padova che è nota invece per non pagare i traduttori; speriamo che non si tratti di tale agenzia.
Se gli errori saranno confermati e ne fosse importante l'entità non potrai pretendere il pagamento. Se al contrario sarà dimostrato che la tua traduzione era inneccepibile per terminologia, stile, leggerezza, completezza, ortografia, punteggiatura, ecc. potrai trovare le strade per recuperare il tuo credito al momento della scadenza della tua fattura nei termini in cui avrai concordato con il cliente. Pretendere ora il pagamento è alquanto inutile e prematuro.
Topic: E se l'agenzia non paga?
Poster: María José Iglesias
Post title: Pretesa di pagamento - verifica della traduzione
Intanto io al tuo posto invierei una mail attraverso un indirizzo di pec (posta elettronica certificata), telefonerei in seguito all'agenzia in questione e chiederei di parlare con il direttore in modo che ti sia spiegato nei dettagli quali sono gli errori o i punti oscuri che ha riscontrato il cliente nella tua traduzione. Chiedi che se si sono affidati a un revisore (di solito il revisore è un professionista della traduzione con esperienza) ti venga inviato il file con traccia delle correzioni o almeno la versione definitiva, in modo che tu possa confrontarle.
Le agenzie corrette fanno così. Ce n'è una in particolare a Padova che è nota invece per non pagare i traduttori; speriamo che non si tratti di tale agenzia.
Se gli errori saranno confermati e ne fosse importante l'entità non potrai pretendere il pagamento. Se al contrario sarà dimostrato che la tua traduzione era inneccepibile per terminologia, stile, leggerezza, completezza, ortografia, punteggiatura, ecc. potrai trovare le strade per recuperare il tuo credito al momento della scadenza della tua fattura nei termini in cui avrai concordato con il cliente. Pretendere ora il pagamento è alquanto inutile e prematuro.