Quantcast
Channel: ProZ.com Translation Forums
Viewing all articles
Browse latest Browse all 11576

Traduzione certificato di laurea per omologazione in Spagna | Per Valeria

$
0
0
Forum: Italian
Topic: Traduzione certificato di laurea per omologazione in Spagna
Poster: María José Iglesias
Post title: Per Valeria

[quote]valeriaPD wrote:

Salve a tutti.
Sono nuova![/quote]
Benvenuta.

[quote]Presso il Tribunale c'è un ufficio "asseverazioni": spero facciano tutto loro! Giusto? [/quote]
No. :-)
Devi rivolgerti a un traduttore che possa dimostrare con il proprio timbro, firma e iscrizione al CTU la sua qualifica oppure a un traduttore giurato in Spagna, iscritto al Ministero degli Affari Esteri. :-) In Tribunale non si occupano di tradurre né di asseverare. Assevera (e cioè giura la traduzione) un traduttore che si assume la responsabilità, sia a livello civile che penale.

[quote]Non essendo pratica di asseverazioni - apostille - legalizzazioni vorrei sapere in concreto cosa devo chiedere all'ufficio asseverazioni. Chiedo loro che vengano asseverati e tradotti per la spagna, giusto? Meglio se appongo anche l'appostilla. E basta!
Questo non mi è molto chiaro. Spero che qualcuno possa togliere questo mio dubbio.[/quote]
Allora:
1) Portare nella stessa Prefettura della città dove ha sede l'Università i documenti e chiedere che venga apposta l'Apostilla de l'Aja per la Spagna.
2) Contattare un traduttore CTU in Italia oppure un traduttore giurato iscritto al MAE e chiedere a lui/lei di occuparsi della tua traduzione e del giuramento. Il traduttore tradurrà anche il timbro dell'Apostille.
3) Tu in Tribunale, all'ufficio asseverazioni, non ci devi andare per niente. Se lo fai tu, rischi molto che ti venga restituita la documentazione, perché il Ministero chiede che la traduzione sia a carico di un traduttore giurato.
4) Se hai bisogno (del punto 3) sono a disposizione, essendo il mio studio specializzato in questo tipo di procedure per l'omologazione. (Puoi contattarmi in privato).

[quote]Sono passata all'ufficio asseverazioni del tribunale e mi hanno detto che:
- loro non fanno traduzioni
- devo portare copia della pergamena e una copia tradotta (senza apostille)
- originale degli esami sostenuti con apostilla dietro della prefettura e traduzione

ora capisco ancora meno.[/quote]
Spero che ora, leggendo sopra, ti sia tutto molto più chiaro. :-)
I documenti che devi richiedere all'Università sono:
- Certificato accademico con gli esami, crediti, durata legale, ecc. (firmati e timbrati dal Dirigente)
- Pergamena. Di questa dovrai fare una copia conforme all'originale in Comune.
Se ancora la pergamena non è pronta, richiedi un certificato di laurea. In ogni caso, il Ministero spagnolo richiede entrambi i documenti.

[quote]Grazie per l'attenzione [/quote]
Prego!

Viewing all articles
Browse latest Browse all 11576

Trending Articles