Forum: Italian
Topic: Informazione materiale in lingua tedesca
Poster: Delfina Manetta
Salve a tutti.
Sono Delfina Manetta ed ho pubblicato recentemente un post qui su Proz in riferimento ai problemi di traducibilità legati ad alcune espressioni tedesche. Nella prima parte del mio lavoro sto analizzando gli aspetti della qualità in interpretazione, mentre nella seconda parte introduco il problema dell'"intraducibilià" e in seguito procederò con l'analisi dei questionari ricevuti per analizzare le possibili soluzioni traduttive. Dato che non sono riuscita a trovare molto materiale in tedesco su questi due argomenti ( la qualità in interpretazione e l'intraducibilità di espressioni idiomatiche ), sapreste gentilmente consigliarmi qualche testo in lingua tedesca che possa essermi utile? Vi lascio di nuovo la mia mail, cosi potrete contattarmi privatamente: [email removed] .
Vi ringrazio in anticipo.
Cordiali saluti
Delfina Manetta
Topic: Informazione materiale in lingua tedesca
Poster: Delfina Manetta
Salve a tutti.
Sono Delfina Manetta ed ho pubblicato recentemente un post qui su Proz in riferimento ai problemi di traducibilità legati ad alcune espressioni tedesche. Nella prima parte del mio lavoro sto analizzando gli aspetti della qualità in interpretazione, mentre nella seconda parte introduco il problema dell'"intraducibilià" e in seguito procederò con l'analisi dei questionari ricevuti per analizzare le possibili soluzioni traduttive. Dato che non sono riuscita a trovare molto materiale in tedesco su questi due argomenti ( la qualità in interpretazione e l'intraducibilità di espressioni idiomatiche ), sapreste gentilmente consigliarmi qualche testo in lingua tedesca che possa essermi utile? Vi lascio di nuovo la mia mail, cosi potrete contattarmi privatamente: [email removed] .
Vi ringrazio in anticipo.
Cordiali saluti
Delfina Manetta