Quantcast
Channel: ProZ.com Translation Forums
Viewing all articles
Browse latest Browse all 11576

Traduzione con apostille di casellario giudiziale, carichi pendenti e certificato di laurea

$
0
0
Forum: Italian
Topic: Traduzione con apostille di casellario giudiziale, carichi pendenti e certificato di laurea
Poster: Niriia

Ciao a tutti! Sono un'infermiera neolaureata, conosco il vostro forum perché prima di intraprendere gli studi di infermieristica studiavo Lingue con il sogno di intraprendere la vostra professione, e quindi lo frequentavo...

ora mi serve una mano e ho pensato di rivolgermi a voi!

devo iscrivermi al Nursing & Midwifery Council (NMC, l'albo inglese di infermieri ed ostetriche) perché sto per essere assunta in un ospedale inglese.

devo produrre casellario giudiziale, carichi pendenti e certificato di laurea, tutto apostillato, e quindi farli tradurre.

le istruzioni dell'NMC dicono:

The translations must have been verified as authentic by an official translation agency or by your embassy.

(...)

Translations must be from a legally licensed and authorised translator.

ho letto su internet che molti miei colleghi si rivolgono ai traduttori giurati, e la somma di traduzione ed asseverazione varia tra gli 80 e i 300 euro.

mi sono informata in tribunale: mi hanno detto che non esistendo un albo dei traduttori in Italia, posso far fare la traduzione a CHIUNQUE, non per forza un traduttore quindi, e portarlo in tribunale a giurare.

questo vuol dire che potrei fare io stessa le traduzioni e far giurare, ad esempio, mia madre, e pagherei solamente le marche da bollo da 3,54 € + 16 € ogni 4 pagine.

è vero tutto questo?

L'NMC parla di legally licensed and authorised translator.... è il traduttore giurato? o il traduttore iscritto all'albo, perché loro suppongono che ogni Stato ne abbia uno? la differenza per me è cruciale perché nel secondo caso avrebbe ragione il tribunale

Grazie

PS: non voglio in alcun modo sminuire il vostro lavoro, figuriamoci: per anni ho pensato che sarei stata una di voi un giorno. se mi servisse davvero mi rivolgerei ad un traduttore tra i CTU della mia città, ma dal momento che ho già fatto io stessa le traduzioni mi sarebbe molto utile risparmiare qualcosa in questo momento...

Viewing all articles
Browse latest Browse all 11576

Trending Articles