Forum: Italian
Topic: Omega T: qualche info in più al volo
Poster: Deynos
Post title: Dizionari e memorie
[quote]SilviaApe wrote:
Grazie mille per la risposta maria Antonietta. Mi sono accorta che in realtrà i dizionari non li so importare. li messi come dice la guida in una cartella ma niente :-(
Ho un'altra domanda...anzi due....
-esistono delle memorie "già fatte" con termini legali e medici?
- se mi trovassi a tradurre un testo molto simile ad uno già tradotto, devo spostare le memorie del lavoro precedente su quello nuovo , giusto?
grazie per la pazienza...
per ora sto ricopiando tutte le traduzioni fatte su omega t... un lavorone...spero non una perdita di tempo [/quote]
In questo momento sulla discussione su OmegaT di questo sito c’è una discussione relativa ai dizionari. Potresti inserirti li: [url removed]
Le memorie "già fatte" in genere tele manda l’agenzia se si tratta di un’integrazione a progetti precedenti. In genere i traduttori sono abbastanza gelosi della loro proprietà intelletuale.
Topic: Omega T: qualche info in più al volo
Poster: Deynos
Post title: Dizionari e memorie
[quote]SilviaApe wrote:
Grazie mille per la risposta maria Antonietta. Mi sono accorta che in realtrà i dizionari non li so importare. li messi come dice la guida in una cartella ma niente :-(
Ho un'altra domanda...anzi due....
-esistono delle memorie "già fatte" con termini legali e medici?
- se mi trovassi a tradurre un testo molto simile ad uno già tradotto, devo spostare le memorie del lavoro precedente su quello nuovo , giusto?
grazie per la pazienza...
per ora sto ricopiando tutte le traduzioni fatte su omega t... un lavorone...spero non una perdita di tempo [/quote]
In questo momento sulla discussione su OmegaT di questo sito c’è una discussione relativa ai dizionari. Potresti inserirti li: [url removed]
Le memorie "già fatte" in genere tele manda l’agenzia se si tratta di un’integrazione a progetti precedenti. In genere i traduttori sono abbastanza gelosi della loro proprietà intelletuale.