Forum: Italian
Topic: Un'agenzia italiana con buona reputazione non risponde alle mail — come muovermi?
Poster: Timote Suladze
Post title: Non è la questione di polemica
[quote]María José Iglesias wrote:
Alcune volte i bonifici impiegano una settimana ad arrivare sul conto
[/quote]
Lo so. I bonifici dall'Italia vengono accreditati entro 8 giorni lavorativi, almeno così sono le scadenze della mia banca. A me invece importate sapere la "data di partenza", cioè la data in cui il pagamento è stato fatto alla quale aggiugno poi questi 8 giorni lavorativi.
[quote]María José Iglesias wrote:
Ognuna delle agenzie con le proprie regole interne.
[/quote]
Perfetto. Però, secondo me, l'agenzia dovrebbe comunicare queste regole al traduttore. Diversamente il pagamento il 28 giugno significa proprio che il pagamento sia fatto lo stesso 28 giuno, né un giorno prima, né un giorno dopo.
[quote]María José Iglesias wrote:
A volte questo atteggiamento del traduttore può voltarsi contro, perché si lavora meglio con chi è meno polemico.
[/quote]
Non sono polemico, sono assolutamente tranquillo e disponibile. Volgio soltando sapere quali sono le regole del gioco qu una singola agenzia. Visto poi la reputazione che hanno, lavorerei volentieri con loro anche in futuro. Sempre che ho bisogno di sapere i loro regole che accetto, come vedi tu.
Topic: Un'agenzia italiana con buona reputazione non risponde alle mail — come muovermi?
Poster: Timote Suladze
Post title: Non è la questione di polemica
[quote]María José Iglesias wrote:
Alcune volte i bonifici impiegano una settimana ad arrivare sul conto
[/quote]
Lo so. I bonifici dall'Italia vengono accreditati entro 8 giorni lavorativi, almeno così sono le scadenze della mia banca. A me invece importate sapere la "data di partenza", cioè la data in cui il pagamento è stato fatto alla quale aggiugno poi questi 8 giorni lavorativi.
[quote]María José Iglesias wrote:
Ognuna delle agenzie con le proprie regole interne.
[/quote]
Perfetto. Però, secondo me, l'agenzia dovrebbe comunicare queste regole al traduttore. Diversamente il pagamento il 28 giugno significa proprio che il pagamento sia fatto lo stesso 28 giuno, né un giorno prima, né un giorno dopo.
[quote]María José Iglesias wrote:
A volte questo atteggiamento del traduttore può voltarsi contro, perché si lavora meglio con chi è meno polemico.
[/quote]
Non sono polemico, sono assolutamente tranquillo e disponibile. Volgio soltando sapere quali sono le regole del gioco qu una singola agenzia. Visto poi la reputazione che hanno, lavorerei volentieri con loro anche in futuro. Sempre che ho bisogno di sapere i loro regole che accetto, come vedi tu.