Quantcast
Channel: ProZ.com Translation Forums
Viewing all articles
Browse latest Browse all 11576

Le chicche della traduzione in italiano di Proz | Ancora uno...

$
0
0
Forum: Italian
Topic: Le chicche della traduzione in italiano di Proz
Poster: Davide Grillo
Post title: Ancora uno...

Ciao a tutti di nuovo,
difatti volevo mettere l'accento sulle parole di Romina (che tante volte, a mio avviso, sta cercando di spiegare il perché di molte cose senza essere ascoltata) e spiegare rapidamente che non possiamo assolutamente mettere mani liberamente al sito e tradurlo. Non c'entriamo nulla con la gestione di ProZ. Siamo solo dei poveri traduttori che hanno dato la loro disponibilità. Veniamo contattati quando nuovo materiale ci viene messo a disposizione (e potreste esserlo anche voi). Quindi non presentate come esempio il testo ancora in lingua inglese. Non abbiamo potere su quello. Evidenziate invece gli "errori" nella parte tradotta, se vi pare.
Inoltre, mi sembra anche che Daniela si stia impegnando molto per spiegare l'iter da seguire per ogni cosa si voglia fare.

@Manuela: io cerco di ascoltare e rispondere in maniera appropriata, infatti nel mio testo che tu citi avevo scritto "richiedere", quindi "chiedere di nuovo" (secondo le modalità più volte indicate). Il "niente"è per me continuare la discussione "qui", senza arrivare a una soluzione.

@Chéli: grazie a te e viva l'ironia (non aggiungo altre parole in francese, perché non lo conosco e se sbaglio no ho più la scusa dell'ironia...)!

Buon lavoro a tutti,
Davide

Viewing all articles
Browse latest Browse all 11576

Latest Images

Trending Articles